mandag, november 05, 2007

En morsom fantasy

De som er med:
  • Mosca, 12 år, kan lese, foreldreløs,
  • Den slemme onkelen som hun rømmer fra, og møter
  • den sleipe svindleren Epomym Klent, sammen utgjør de et artig par,
  • Sarasene, hennes morderiske gasse,
  • En hertug,
  • Lady Tamarind, søsteren, som ansetter Mosca som spion,
  • Diverse laug; låsesmedselskapet,
  • Papirhandlerselskapet,
  • Vannmannselskapet,
  • Noen snurrige ”elskeder” . Guder, som for eksempel Husbond Vadresladre, Han som holder fluer unna syltetøy og smørbutter etc (Dette minner litt om Pratchett kanskje?)
  • Fuglefangerne, voktere av alle tekster.
Handlingen noe intrikat, men hvis man holder seg til notene i begynnelsen av boka kan dette være til hjelp.
  • Sted : Riket, grovt basert på England i følge etterordet, mye av handlingen foregår i Mandelion, hovedstaden,
  • Tid : begynnelsen på 1700-tallet med historiske friheter, dette i følge det samme etterord.
Budskap et er for å si det noe prosaisk; ytringsfrihet og ordets makt. Antiautoritet. Antireligion. Sannhet etc.
Ord er farlige når de blir sluppet løs. De var mektigere enn kanoner og mer uforutsigbare enn stormer. De kunne snu opp ned på folks forestillinger og fordreie skjebnene deres. De kunne plukke opp kongedømmer og riste dem til de skranglet.
...likevel er noe enda farligere enn sannheten. De som søker å bringe sannheten til taushet er langt mer ødeleggende..
En bok Omnipax verdig.

Den engelske utgaven kom i 2005 og heter Fly by night: Omslaget her, Den amerikanske utgaven kom ut ett år etter med et mer overtydelig omslag som også den norske utgaven har fulgt.

Den norske tittelen er altså Mosca Mye og de forbudte ordene. Med en ”etikett” : tenk deg en verden der bøker er FORBUDT. (Så veit vi liksom hva vi får)

Det viktigste av alt : boka har humor av det røffe og litt svarte slaget. Egentlig ganske kostelig. Hjemmesida til forfatteren her, litt morsomt om henne her.

Ingen alver, sverd eller drager i denne boka altså. Det nærmeste vi kommer er hertuginnens krokodille. (Dette med forbehold om at jeg har lest ca halvparten av de 446 sidene, begynnelsen og litt på slutten. Får ta sjansen på at resten også er OK)

Boka er trykket på en litt underlig måte; nesten uten marg. Skal det egentlig være slik?

2 kommentarer:

Anonym sa...

Oj, den har jeg hatt lyst til å lese en stund. Tipper jeg kjøper den inn på engelsk og leser den da, er stort sett alltid skeptisk til oversatt fantasy. Høres jo artig ut da, og jippi, endelig noe som ikke er oppgulp av all annen fantasy (det MÅ jo ikke være drager med selv om de er herlige)..

elis lesebabbel sa...

Nei noen ganger får det holde med en krokodille :-)

Nå skal jeg begynne å lese den boka jeg lånte på lørdag. Kanskje det holder med en gangs fornyelse.

Gleder meg.